Перевод "blinding lights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blinding lights (блайнден лайтс) :
blˈaɪndɪŋ lˈaɪts

блайнден лайтс транскрипция – 32 результата перевода

Everything is wonderful.
The pounding music and blinding lights are quite enjoyable.
Everything is not wonderful.
Чудесный вечер.
Громкая музыка, слепящие огни. Всё замечательно.
Всё не так замечательно.
Скопировать
Take me with you.
Be careful, the city is full of germs and bright blinding lights.
Oh, the sun's coming up.
Возьмите меня с собой!
Будьте осторожны, в городе повсюду микробы и яркий ослепляющий свет.
Ох, солнце восходит.
Скопировать
Everything is wonderful.
The pounding music and blinding lights are quite enjoyable.
Everything is not wonderful.
Чудесный вечер.
Громкая музыка, слепящие огни. Всё замечательно.
Всё не так замечательно.
Скопировать
♪ 'Cause all the roads we have to walk are winding ♪
♪ And all the lights that lead you there are blinding
♪ There are many things that I ♪ ♪ Would like to say to you ♪
Потому что все дороги по которым нам надо идти, сворачивают
А все огни, ведущие нас, ослепляют
Есть много вещей которые мне бы хотелось сказать тебе
Скопировать
Take me with you.
Be careful, the city is full of germs and bright blinding lights.
Oh, the sun's coming up.
Возьмите меня с собой!
Будьте осторожны, в городе повсюду микробы и яркий ослепляющий свет.
Ох, солнце восходит.
Скопировать
It's an infrared camera.
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the
That's pretty sophisticated for a street criminal.
Это инфракрасная камера.
Так что наш нападающий носил что-то вроде инфракрасных ламп которые были невидимы для глаз, но зато ослепляюще действовали на камеру
Это довольно круто для уличного вора.
Скопировать
Fulvio.
Ouegli twinkling eyes like two lights ... .. and that smile blinding ...
Ouando a man feels him that look ... .. inevitable something that explodes inside.
Фульвио.
Эти глаза горели, как два огня,.. ...а когда она смеялась, эта улыбка была ослепительна, как солнце.
Когда человек ощущает на себе такой взгляд,.. ...у него неизбежно что-то внутри переворачивается.
Скопировать
♪ and so free ♪
♪ the bright lights started blinding' me ♪
♪ back then ♪
♪ и так свободен, ♪
♪ яркий свет ослепил меня ♪
♪ тогда, ♪
Скопировать
You agree, Julie?
Lights out?
- Did I take my pill?
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Скопировать
Perhaps it was just an assumption.
Turn on the lights.
The testimony is specious.
Хорошо, свидетель утверждает, что цвет парика и волос обвиняемого одинаковый.
Включите свет.
Показания свидетеля сомнительны.
Скопировать
Thank you.
Lights.
Manadoro, where are you going?
Спасибо.
Свет.
Mанадоро, куда ты идешь?
Скопировать
It's up here somewhere.
'At the traffic lights, turn left.'
Jesus!
По-моему, где-то здесь.
На светофоре поверните налево
Идиоты!
Скопировать
We're the United States Marines and we're here to help.
Those are to restore lights, power and infrastructure to Kansas, one town at a time.
Something's wrong about all this, all right?
Мы - морская пехота США, и мы пришли помочь.
... восстановим свет, электричество и связь во всем Канзасе, город за городом.
С ними что-то не так, тебе не кажется?
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
- Where?
The lights go on every day, at this time.
You know, I always watch it while I practice.
- Где?
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
Я люблю смотреть на них, пока репетирую.
Скопировать
Yes!
Sinbad was dazzled by multicoloured lights.
...were made of cake and chocolate.
Да!
Синдбад был ослеплен разноцветными огнями.
...были сделаны из печенья и шоколада.
Скопировать
- I thought so.
Kill the house lights. Let's go!
Hang on.
Я так и подумала.
Ладно, выключите верхний свет, начнем.
Подождите, стоп.
Скопировать
I mean, we've always known lex has a dark side, but with what he's been doing recently, we're headed towards pitch black.
I want to make sure that lana's nowhere near him when the lights go out.
Hopefully, he'll be behind bars long before that.
Мы всегда знали, что Лекс работает на темную сторону Но его нынешние дела ведут нас к черной дыре
Как только Лана расстанется с ним мы закроем дело
Надеюсь, его упрячут за решетку гораздо раньше
Скопировать
I like everything about movie.
Action, lights, costume; autograph.
Are you bored?
Мне все нравится в фильме.
Действие, освещение, костюмы, автографы.
Вам не скучно?
Скопировать
I just!
Pappu please turn on the lights.
Papa... hero is here!
Ладно...
Паппу, пожалуйста включи свет...
Папа...герой – здесь!
Скопировать
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Put this reel once again.
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Скопировать
I talked for, like, 20 minutes about how the traffic system sucks.
And the lights...
And that we should only have yellow lights... because then we can be very cautious but not get stuck in traffic.
Я говорил 20 минут о том, как отстойна транспортная система.
- И светофоры...
- И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах... потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.
Скопировать
And the lights...
And that we should only have yellow lights... because then we can be very cautious but not get stuck
It was great.
- И светофоры...
- И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах... потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.
- Это было великолепно.
Скопировать
Good boy.
Oh hey Punky uh one of the lights is off in the parking lot. Flip it.
- Oh Jesus Christ!
Молодца.
Эй, малая, на стоянке один фонарь не горит, вруби.
Господи Иисусе!
Скопировать
Can't Danny just hand signal me from his chair?
I'll tell you, uh, the lights from the 30's on the low deck are coming in at what they call a photonically
- Did you just make that up?
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Понимаешь, прожекторы установлены под определенным углом преломления, и поток фотонов перекрывает видимость.
Ты сочиняешь на ходу?
Скопировать
When it's dark and peaceful, you can almost feel like you're not stuck behind bars anymore.
Outside lights on!
Those are the best seven seconds of my day.
Когда темно и спокойно, можно представить себе, что ты больше не за решёткой.
Врубить внешний свет!
Это мои лучшие семь секунд моего дня.
Скопировать
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
Bell Housing staff are all gone by 9.
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
Скопировать
Thank you.
Lights.
Manadoro, where are you going?
Спасибо.
Свет.
Манадоро, куда ты идешь?
Скопировать
There.
The lights are a nice touch, Pritchett.
Subtle. Thanks.
Так лучше.
Удачное освещение. В стиле. Да.
Я потрудился.
Скопировать
Soon, they'll turn into cocoons.
Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off.
They'll keep their lights shinning all night.
Скоро она станут куколками
Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят
Их огоньки будут гореть всю ночь И они будут ждать
Скопировать
You're gonna be so excited!
Christmas lights!
So, may I ask who's crazy now?
Та-да!
Рождественская гирлянда!
Ну и кто теперь чокнутый? Я не называл тебя чокнутой.
Скопировать
ahoy the hieronymous ahoy!
ahoy the hieronymous i'll teach these damned fishermen to run without lights ahoy!
morello
Эй, на "Иеронимусе" Эй, на корабле!
Эй, на "Иеронимусе" Я покажу этим проклятым рыбакам, как ходить без огней! Эй, на корабле!
Морелло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blinding lights (блайнден лайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blinding lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайнден лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение